选择生活中和床上的伴侣有时好像吃饭时选择餐馆一般,有人只吃中国菜,有人偏爱西餐,有人中西兼顾,还有人时不时尝个鲜儿。在同志圈里,这个比喻就更为恰当了。“土豆皇后”,“大米皇后”,“糯米一族”……通常为了保持良好身材而对碳水化合物敬而远之的同志,互相起绰号时还真是非高热量食品不用。(如果纯真的你不明白以上那些称谓的含义,那就更需要观看我们这集的节目了。)但是这些看似玩笑的绰号折射出同志文化中一个相当有意思的现象,不妨称之为“床上种族主义”。听上去有些刺耳,而且“直人”也会面对相同的问题,但似乎总是在同志圈中更为普遍,所以我们才要究其个所以然。
本期嘉宾是一位生活在北京的英葡混血儿。今年26岁的他高大英俊,目前单身(我们在录制节目时忘说了,该打该打).
本期外景采访的所有人员都是来自“戏剧皇后”兴趣小组(Drama Queens)的学员,“戏剧皇后”是小刚和罗淑仪创办的一个专为爱好戏剧的非专业人士、以双语(英文和中文)教授戏剧课程和提供演出机会的兴趣小组。如有兴趣可以发电子邮件到 beijing.dramaqueens@gmail.com
The Queer World has its own way of looking at race when it comes to sexual activities. Coming to China you’ll most likely hear the words “Potato Queen”, “Rice Queen”, “Mashed Potatoes” and “Sticky Rice” – all ways of addressing people who prefer to eat a certain kind of dish in bed. Care to know what it’s all about? Check out our third episode of Queer As Folk Beijing where Steven and Xiao Gang talk with guest Miguel about sex and skin, and where the students of the organization “Drama Queens” tell their own opinions about these racial politics.