作为一位同性恋导演,我想把同志生活中最少人知道,却又是最平常的部分展示给观众。——洪荣杰(香港)/《无声风铃》,《天使》,《窗外》导演
今天我带来那个片子,是关于我的故事,是我的生命的纪录。——张锦雄(香港) /《肯复的艾滋岁月》
《刺青》是讲如何弥补感情的断裂,记忆的断裂,它是一种弥补跟和谐。——周美玲(台湾)/《飘浪青春》,《刺青》,《艳光四射歌舞团》,《私角落》导演
作为一个电影人,我们要继续去开拓酷儿议题,同时希望我们可以提高大家的认识。——狄云秋(香港)/《欲望之空间》
我不会刻意回避某些所谓的非常禁忌的画面,我觉得人体的每个部位都是一样的平常。——韩尘(上海)/《孤火》,《在灿烂中死去》导演
你像一个小说家一样,每天晚上你的每次自慰你都可以写一部很精彩的小说。——李凝(山东)/《未标题3》《地貌》导演
在拍《刺青》之前,杨丞琳跟梁洛施她们都没有同性的性经验,所以我请了一个戏剧指导老师,教她们怎么入戏。——周美玲(台湾)/《飘浪青春》,《刺青》,《艳光四射歌舞团》,《私角落》导演
他们是一群凄美爱情的制造者,他们是一群倡导多元的实践者,他们是一群有血有肉有担当的电影人。本期同志亦凡人记录了第四届北京酷儿影展的全过程,不但采访到了来参加本次影展的导演,还得到了很多电影的独家精美花絮。本期精彩不可错过!
As a gay director, I want to reveal those parts of gay life that very few people know about:
I want to show the ordinary aspects of gay life.
— Kit Hung, Director (Hong Kong) / “Soundless Wind Chime”, “I Am Not What You Want”, “Buffering…”
The film I’ll show today is about my life: it’s a recording of my life story.
— Kenneth Cheung Kam-Hung (Hong Kong) / “Kenfil’s Positive Life“
“Spider Lilies” tells a story of harmony and remedy – the film speaks on how to heal an emotional rupture and how to make up for a loss of memories.
— Zero Chou, Director (Taiwan) / “Drifting Flowers”, “Spider Lilies”, “Splendid Float”, “Corners”
As artists, filmmakers, we have to keep on exploring queer issues and hopefully we can raise more awareness.
— David Chow, Director (Hong Kong) / “Space of Desire”
I won’t deliberately shy away from certain scenes because they’re considered taboo. To me, all parts of the human body are equally common.
— Kevin Shen, Director (Shanghai) / “Fire in Silence”, “Off Rose Blooming”
You’re like a novelist: every time you masturbate at night, you think up a whole new wonderful novel.
— Li Ning, Director (Shandong) / “Untitled-3”, “Land Forms”
Before filming “Spider Lilies”, Rainie Yang and Isabella Leong didn’t have any lesbian sexual experience, so I engaged a drama coach to teach them how to act it out.
— Zero Chou, Director (Taiwan) / “Drifting Flowers”, “Spider Lilies”, “Splendid Float”, “Corners”
They’re creators of beautiful love stories, they’re activists advocating for diversity, they’re filmmakers of flesh, blood and balls. In this episode, Queer Comrades revisits the delicious films shown at the Beijing Queer Film Festival and introduces you to the directors responsible for all the on-screen beauty: stay tuned!





























